“เอลี เอลี ลามาสะบักธานี” ไฉนพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสีย?”
เสียงร้องจากไม้กางเขนที่ลึกกว่าความสิ้นหวัง
มัทธิว 27:46 และมาระโก 15:34 บันทึกคำของพระเยซูบนไม้กางเขนว่า:
“เอลี เอลี ลามาสะบักธานี” / “เอโลอี เอโลอี ลามาสะบักธานี”
แปลว่า “พระเจ้าของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ไฉนพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสีย?”
หลายคนตีความว่าพระเยซูกำลังสิ้นหวัง หรือรู้สึกว่าพระบิดาทรงละทิ้งพระองค์ แต่หากพิจารณาจากภาษาอราเมคเดิมและบริบทของพระคัมภีร์ เราจะพบความหมายที่ลึกกว่า
Shabaktani = ทอดทิ้ง หรือ รักษาไว้?
คำว่า “Shabaktani” (ܫܒܩܬܢܝ) ในภาษาอราเมค มีความหมายหลากหลาย เช่น:
ทอดทิ้ง (forsaken)
เก็บรักษาไว้ (kept/preserved)
หวงแหนไว้ (reserved)
ในภาษากรีกใช้คำว่า “enkatelipes” ที่แปลว่า “ทอดทิ้ง” อย่างชัดเจน แต่ในอราเมคอาจไม่จำเป็นต้องมีความหมายเดียวกัน
พระเยซูกำลังสิ้นหวัง หรือยอมจำนนด้วยความเข้าใจ?
พระเยซูทรงรู้แผนการของพระบิดา และทรงดำเนินตามนั้นด้วยความเต็มใจ การร้องว่า “Shabaktani” จึงอาจไม่ใช่คำถามด้วยความสับสน แต่เป็น การร้องขอที่เปี่ยมด้วยความเจ็บปวดและความเชื่อฟัง
เชื่อมโยงกับ สดุดี 22
พระวจนะที่พระเยซูตรัส อ้างถึง สดุดี 22:1:
“พระเจ้าข้า พระเจ้าข้า ไฉนทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสีย?”
ต้นฉบับฮีบรูใช้คำว่า “azavtani” จากราก azav (עזב) ซึ่งหมายถึง "ละทิ้ง" จริง ๆ แต่พระเยซูใช้คำว่า shabaktani ซึ่งต่างรากคำ
นี่แสดงให้เห็นว่า พระเยซูทรงดึงบริบทของสดุดี 22 มาเปิดฉาก เพื่อชี้ให้เห็นว่าพระองค์คือผู้ที่คำพยากรณ์นั้นกล่าวถึง
พระเยซูทรงถูกหวงไว้...เพื่อทุกสิ่งจะสำเร็จ
หาก “Shabaktani” หมายถึงการ สงวนหรือรักษาไว้ — พระเยซูอาจกำลังสื่อว่า:
“เหตุใดพระองค์ยังทรงเก็บข้าพระองค์ไว้ในความทุกข์นี้?”
นี่เป็นภาพของ พระบิดาผู้โอบพระบุตรไว้แน่น แม้ในขณะที่พระองค์ทรงแบกรับบาปของโลก เพื่อให้พระองค์เป็น พระเมษโปดก ที่ถูกยอมรับโดยผู้สมควร คือ ยอห์น บุตรของเศคาริยาห์ จากเชื้อสายมหาปุโรหิต (ยอห์น 1:29)
“สำเร็จแล้ว” = KALA = เจ้าสาว / เสร็จสมบูรณ์
คำสุดท้ายของพระเยซูบนไม้กางเขน คือ “สำเร็จแล้ว” ซึ่งในฮีบรูคือ KALA (כָּלָא) คำนี้มีรากเดียวกับ kalah ที่หมายถึง “เจ้าสาว” และ “ความสมบูรณ์”
พระองค์ไม่ได้สิ้นหวัง แต่ สิ้นสุดพันธกิจแห่งความรัก เพื่อไถ่เจ้าสาว — ประชากรของพระองค์
บทสรุป
เสียงร้อง “เอลี เอลี ลามาสะบักธานี” จึงไม่ใช่เสียงแห่งความแตกหักทางความสัมพันธ์ แต่คือ เสียงของผู้ที่กำลังถูกเผาไหม้ในความทุกข์ เพื่อให้งานแห่งความรอดสำเร็จอย่างสมบูรณ์
พระบิดาไม่ได้หันหลังให้พระบุตร — แต่ทรงอยู่ที่นั่น กอดพระบุตรไว้ในพันธกิจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของมนุษยชาติ
K.Ohr.Emet

ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น