วันเสาร์ที่ 26 เมษายน พ.ศ. 2568

ผงในตา ไม้ทั้งท่อน

ไม้ทั้งท่อน

พระคัมภีร์ตอนนี้: มัทธิว 7:3–5 (THSV11)

“เหตุใดท่านจึงมองผงไม้ที่อยู่ในตาของพี่น้อง แต่ไม่สังเกตไม้ทั้งท่อนที่อยู่ในตาของท่าน?”

“คนหน้าซื่อใจคดเอ๋ย จงเอาไม้ทั้งท่อนออกจากตาของท่านก่อน แล้วท่านจะเห็นชัด…”

1. บริบทชาวยิวในยุคพระเยซู

ในวัฒนธรรมยิวยุคนั้น:

การสังเกตตา ถือเป็นการพูดถึง มุมมอง ความเข้าใจ และการตัดสินใจฝ่ายวิญญาณ


คนยิวมีคำพูดว่า “A person’s eye is the lamp of the soul” (ตาเป็นโคมไฟแห่งชีวิตจิตใจ) ซึ่งคล้ายกับ มัทธิว 6:22

การที่ มีผงไม้ในตา หมายถึง ความผิดเล็กน้อย

ส่วน ไม้ทั้งท่อน (Greek: δοκός – dokos) หมายถึง คานไม้ขนาดใหญ่ – เปรียบกับ ความผิดใหญ่หรือทัศนคติที่บิดเบี้ยวของตนเอง


2. รากศัพท์และคำในภาษากรีก

“ผงไม้” (κάρφος – karphos) = เศษเล็ก ๆ ของฟางหรือขี้เลื่อย

“ไม้ทั้งท่อน” (δοκός – dokos) = ท่อนไม้ใหญ่ ใช้ในคานบ้าน

ภาพที่พระเยซูยกขึ้นมาเป็น “ภาพเปรียบเทียบที่เกินจริง” (hyperbole) เพื่อเน้นให้เราเห็นว่า


“เราชอบจับผิดคนอื่นในเรื่องเล็ก ๆ แต่ไม่มองความผิดใหญ่ของตนเอง”


3. บริบทฝ่ายวิญญาณในคำสอนคริสเตียน

พระเยซูไม่ได้ห้ามการเตือนกัน —

แต่เน้นว่าเราต้องตรวจสอบตนเองก่อน ถ้าไม่อย่างนั้น การตัดสินใจของเราจะ:

มาจาก ความลำเอียง, ความเย่อหยิ่ง, หรือความหลงตัวเองไม่สามารถช่วยเหลือผู้อื่นได้จริง


จุดสำคัญของตอนนี้คือ:

ความถ่อมใจนำหน้าการตักเตือน

ความสะอาดภายในทำให้เห็นความจริงชัดเจน

K.Ohr.Emet

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า เหนือภัยพิบัติในอียิปต์

ฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า เหนือภัยพิบัติในอียิปต์ เรื่องภัยพิบัติในอียิปต์ หากมองผ่านเลนส์ของคริสเตียนสายรากฮีบรู (Messianic Roots) และบริบททางปร...