เขาจะจับงูด้วยมือเปล่า
จับงู ดื่มพิษ: ตัวอักษรจริงหรือสำนวน?
มาระโก 16:18 (THSV11)
“เขาจะจับงูด้วยมือเปล่า และเมื่อดื่มพิษร้ายเขาจะไม่เป็นอันตรายเลย…”
ผมอ่านข้อนี้ทีไรก็อดคิดไม่ได้…
พระเจ้าจะให้เราลองดีขนาดนั้นเลยเหรอ?
จับงูด้วยมือเปล่า ดื่มพิษจริง ๆ โดยไม่มีอันตราย?
หรือจริง ๆ แล้วนี่เป็น สำนวนของชาวยิว ที่มีความหมายลึกกว่านั้น?
งู และพิษ: ภาพลึกในพระคัมภีร์
-
ในพระคัมภีร์ งู (Hebrew: נָחָשׁ nachash) ไม่ใช่แค่สัตว์เลื้อยคลาน
แต่เป็น ภาพของมาร (ปฐก. 3:1), ศัตรู, สิ่งชั่วร้ายที่คืบคลานเข้ามา -
พิษ (Greek: ἰός ios) แปลว่า ยาพิษ, พิษในใจ, คำพูดอันตราย (ดู ยากอบ 3:8 พูดถึง ลิ้นเป็นพิษร้าย)
ในวัฒนธรรมยิว:
-
จับงู = เอาชนะศัตรู
-
ดื่มพิษ = เผชิญอันตรายหรือความชั่วร้ายที่ตั้งใจทำลายเรา
เปรียบเทียบกับมัทธิว 23:33
“เจ้างูร้าย! เจ้าฝูงงูพิษ! เจ้าจะรอดพ้นจากการพิพากษาได้อย่างไร?”
-
พระเยซู เปรียบเทียบพวกฟาริสี ว่าเป็น งู และ งูพิษ
-
งูที่นี่ไม่ได้หมายถึงสัตว์จริง แต่คือ ศัตรูฝ่ายวิญญาณ, คนที่มีพิษในคำพูดและจิตใจ
กลับมาที่มาระโก 16:18:
-
จับงู และดื่มพิษ = การเผชิญหน้ากับศัตรูฝ่ายวิญญาณและอันตรายในชีวิต
-
ไม่ว่าจะเป็น สถานการณ์จริง (เช่น เปาโลถูกงูกัดในกิจการ 28:3-5 แล้วไม่เป็นอะไร)
-
หรือเป็น สำนวนเปรียบเปรย ว่า เราจะสามารถเผชิญและเอาชนะอันตรายเหล่านี้ได้ ใน พระนามของพระเยซู
รากศัพท์เสริม:
-
จับ (Greek: αἴρω airō) = ยกขึ้น, ถือไว้, จับ → เอาชนะ, ควบคุม
-
งู (Greek: ὄφις ophis) = งู, ศัตรู, มาร (วิวร. 12:9 เรียกมารว่า มังกรใหญ่ และ งูเก่า)
-
พิษ (Greek: ἰός ios) = พิษร้าย, สิ่งที่ทำลาย
บทเรียนหนุนใจ:
-
ข้อพระคัมภีร์นี้ไม่ได้เชิญให้เราลองดีพระเจ้า
-
แต่ หนุนใจว่า → เมื่อเรา เดินในทางของพระองค์ แม้เผชิญ งู (ศัตรู) หรือ พิษ (อันตรายที่ตั้งใจทำลายเรา)
พระเจ้าทรงปกป้องเราได้จริง -
ไม่ว่าจะเป็น ภัยฝ่ายกายภาพ หรือ ศัตรูฝ่ายวิญญาณ
ในพระนามของพระเยซู เราสามารถยืนหยัดและเอาชนะได้
ขอพระเจ้าอวยพระพร
ให้เรากล้าเผชิญ งู และ พิษ ในชีวิต ด้วยความมั่นใจใน ชัยชนะของพระเยซู
K.Ohr.Emet

ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น