พระเจ้าทรงล่อลวงเราหรือ ?
เราเคยสงสัยกับคำว่า "ขออย่านำเข้าสู่การทดลอง" ในคำอธิษฐานของพระเยซูไหม ?
มัทธิว 6:13 THSV11
และขออย่าทรงนำพวกข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง แต่ขอให้พวกข้าพระองค์พ้นจากความชั่วร้าย
“และขออย่าทรงนำพวกข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง...”
คุณเคยรู้สึกสะดุดใจกับคำตอนนี้ในบทอธิษนาขององค์พระเยซูไหมัย?
ถ้าพระเจ้าทรงบริสุทธิ์ยิ่งนัก
ถ้าพระองค์ไม่ทรงล่อลวงใคร ทำไมพระเยซูถึงตรัสให้อฐิษฐานอย่างนั้น !ความเข้าใจในการตีความภาษา... ความหมายก็อาจะเปลี่ยนไป
พระคัมภีร์มัทธิวที่เรามีในทุกวันนี้ ส่วนใหญ่แปลมาจาก ภาษากรีก
คำว่า “นำเข้าไปในการทดลอง” มาจากคำว่า eisphero (εῐσφέρω) หมายถึง
“พาเข้าเข้าไป” หรือ “นำเข้าเข้าเข้าเข้า”
ฟังดูเหมือนว่า พระเจ้าอาจทรงเป็นคนนำเราไปยืนในจุดของการล่อลวงและทดลองหรือ แต่นั่นแหละ... ความเข้าใจผิดอาจเริ่มตรงนี้
ในภาษาอาราเมค พระเยซูไม่ได้บอกว่า“อย่าทรงนำเข้า” แต่ตรัสว่า
“ขออย่าให้เราตกลงไปในการทดลอง!”
ความแตกต่างมีความสำคัญ
เสียงแห่งยากอบดังก้องตามมา...
“พระเจ้าไม่ทรงล่อลวงใครเลย”
“แต่ทุกคนถูกล่อลวงด้วยตัณหาของตนเอง...”
ศัตรูที่แท้จริงคือ ตัณหาในใจ และซาตานใช้มันเป็นเหยื่อล่อ สนามรบคือ “จิตใจ”
พระเจ้าไม่ใช่ผู้พาเราเข้าสู่การล่อลวง แต่ทรงเป็นพระผู้ช่วยให้เรา รอดพ้น
สรุป พระเจ้าทรงเป็นผู้ปกป้อง ไม่ใช่ผู้นำเราไปสู่การล่อลวง
คำอธิษฐานในมัทธิว 6:13 จึงควรเข้าใจในความหมายที่ใกล้เคียงกับต้นฉบับอาราเมคว่า:
“ข้าแต่พระบิดา ขอทรงโปรดอย่าทรงปล่อยให้ข้าพระองค์ตกเข้าไปสู่การทดลอง...”
เป็นคำวิงวอนของลูกที่ซื่อสัตย์ ที่รู้ว่าตนเองเปราะบาง และขอความช่วยเหลือจากพระองค์เพื่อไม่ให้หลงกลศัตรู
พระเจ้าไม่ใช่ผู้วางกับดัก แต่คือพระหัตถ์ที่ยื่นมาช่วยเหลือเมื่อเรากำลังจะตกหลุม
K.Ohr.Emet

ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น